Kênh Tên Miền chuyên cung cấp tên miền đẹp, giá rẻ! Hãy liên hệ kỹ thuật: 0914205579 - Kinh doanh: 0912191357 để được tư vấn, hướng dẫn miễn phí, Cảm ơn quý khách đã ủng hộ trong thời gian qua!
Thursday, July 10, 2014

Biên dịch là việc truyền tải đầy đủ nội dung và ý nghĩa từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác dưới hình thức văn bản. Việc dịch tiếng anh chuyên ngành công nghệ thông tin yêu cầu nhiều kỹ năng và tiêu chuẩn; vậy đâu là bí quyết giúp bạn thành công trong lĩnh vực này?
Tiếng anh chuyên ngành công nghệ thông tin
Biên dịch ngành công nghệ thông tin



Khả năng ngoại ngữ và kiến thức chuyên ngành tốt.

Đây là yếu tố đầu tiên và cũng có tầm quan trọng hàng đầu, bởi nếu khả năng ngoại ngữ không tốt, bạn không thể dịch sát nghĩa các văn bản, truyền tải đúng nội dung của bài viết; thậm chí việc yếu kém trong ngoại ngữ hay từ vựng sẽ dẫn tới tình trạng hiểu sai, dịch sai. Ngoài ra bạn còn phải chú ý không dịch từng từ, từng chữ (word by word) mà dịch theo nghĩa theo ý của cả câu.
Không chỉ cần có ngoại ngữ mà với việc dịch tiếng anh chuyên ngành, bạn cần có nền tảng kiến thức chuyên môn vững chắc, đặc biệt với ngành công nghệ thông tin. Hiện nay, có rất nhiều tài liệu, sách báo lĩnh vực này được dịch từ tiếng anh nhưng chưa sát nghĩa, thậm chí đôi khi còn làm lệch lạc ý đồ của tác giả. Vì vậy cùng với việc luyện tập tiếng anh, bản thân bạn phải luôn ý thức việc trau dồi kiến thức chuyên ngành để phục vụ tốt nhất cho công tác biên dịch.

Khả năng diễn đạt lưu loát.

Với cùng một nội dung bản gốc, nhưng người dịch khác nhau, với khả năng sử dụng văn phong, câu từ khác nhau sẽ cho ra những bản dịch với mức độ dễ hiểu không giống nhau. Vì vậy với một người biên dịch, bạn cần có khả năng sắp xếp câu từ khoa học và cách nói ngắn gọn giúp người đọc dễ hiểu.

Kiên trì và cần mẫn.

Với bất kỳ ngành nghề nào bạn cũng cần hai đức tính trên, nhưng với lĩnh vực dịch thuật điều đó lại càng trở nên cần thiết. Bởi sẽ có lúc bạn phải đối mặt với những tài liệu có nội dung rất uyên bác, khó hiểu; bạn cần đầu tư nhiều thời gian để tìm tòi, tham khảo các tài liệu từ nhiều nguồn khác nhau hoặc tìm đến các chuyên gia, người bản địa để tìm lời khuyên. Đôi khi có được một văn bản chính xác về nội dung và khoa học về cách trình bày là điều không hề giản đơn.
Hơn nữa, bạn sẽ càng khó khăn hơn vì tiếng anh chuyên ngành công nghệ thông tin gắn liền với rất nhiều từ vựng dài và khó nhớ, lĩnh vực này chưa thật sự phát triển tại Việt Nam, tài liệu tham khảo không nhiều. Nhưng mọi khó khăn đều có thể được giải quyết, mọi trở ngại đều có thể được vượt qua, chỉ cần bạn đủ kiên trì và đam mê với công việc.


Biên dịch là công việc khó, yêu cầu khả năng tư duy cao nhưng nếu chăm chỉ học tập, nỗ lực trau dồi kiến thức thì bạn sẽ sớm trở thành một nhà dịch thuật chuyên nghiệp. Chúc bạn thành công!

Tìm hiểu thêm: Cách học tiếng anh hiệu quả

0 comments:

Post a Comment

domain, domain name, premium domain name for sales

Popular Posts